Cairo Gazetteer

"Le référentiel Cairo Gazetteer est un outil pour l’identification et l’indexation des fonds documentaires relatifs aux monuments du Caire, qui soulèvent des difficultés de traitement en raison des multiples variantes issues de la translittération, en caractères latins, des toponymes arabes. Sous la forme d’une table de concordance qui recense les variantes orthographiques des noms des monuments, ce référentiel trilingue (français, arabe, anglais), au format SKOS, permet d’identifier, de décrire et de localiser les 600 édifices classés du Caire."

"The Cairo Gazetteer is a tool for the identification and indexing of documentary collections relating to Cairo's monuments, which raise difficulties of treatment because of the many variants resulting from the transliteration into Latin characters of Arabic toponyms. The form of a concordance table which lists the orthographic variants of the names of the monuments, this trilingual reference frame (French, Arabic, English), in SKOS format, identifies, describes and locates the 600 classified buildings in Cairo. "

TNM Classification of Malignant Tumors

"The classification of cancer by anatomic disease extent, i.e. stage, is the major determinant of appropriate treatment and prognosis. Stage is an increasingly important component of cancer surveillance and cancer control and an endpoint for the evaluation of the population-based screening and early detection efforts. The UICC has published the UICC TNM classification of malignant tumours for over 50 years. The UICC TNM classification is the internationally accepted standard for cancer staging.

UNESCO Institute for Statistics Glossary

"The UIS Glossary includes statistical terms related to education, science, technology and innovation, culture, and communication & information. Some of the entries contain translations in one or more of the following languages: Arabic, English, French and Spanish. Other entries provide more detailed information, such as definitions, calculation formulas for indicators and sources. Indicators are marked with an asterisk (*). This is a dynamic tool, which is regularly updated by the UIS."

Electropedia: The World's Online Electrotechnical Vocabulary

"Electropedia (also known as the 'IEV Online') is the world's most comprehensive online electrical and electronic terminology database containing more than 20 000 terms and definitions in English and French organized by subject area, with equivalent terms in various other languages (...). (...) Electropedia is produced by the IEC, the world’s leading organization that prepares and publishes International Standards for all electrical, electronic and related technologies – collectively known as 'electrotechnology'.

Global Agricultural Concept Scheme

"GACS explored the possibility of creating a global repository of concepts and terminology in the area of agriculture. This first beta is the result of the first experimental attempt, and it went very well! We now have a pool of concepts based on a mapping between AGROVOC, the CAB Thesaurus and the NAL Thesaurus. An analysis of the the coverage of GACS beta with respect to AGROVOC showed that it could already be used to index AGRIS, with no significant loss of indexing concepts."

iDAI.gazetteer Thesaurus

"Der iDAI.Gazetteer ist ein Webservice, der Ortsnamen mit Koordinaten verbindet und in zwei Richtungen wirken soll. Nach innen dient er als Normdatenvokabular für sämtliche ortsbezogenen Informationen und Informationssysteme des DAI. Nach außen soll er diese mit den weltweiten Gazetteer-Systemen verbinden."

"The iDAI.Gazetteer is a webservice that connects place names with coordinates and works in two directions. Inside, it serves as a standard datavocabular for all DAI's location-specific information and information systems. To the outside he should connect these with the global Gazetteer systems."


"Thema is intended for use by all parts of the book trade: unlike other book trade subject classifications, it aims to be globally applicable. And in contrast to various library classifications that are used internationally, it is tailored for commercial use within the trade. It is a flexible standard that allows each market to retain its unique cultural voice while still presenting a unified subject hierarchy that rationalises book classification.

المكنز الموسع

"المكنز هو عبارة عن قائمة إستنادية بالواصفات أو مصطلحات التكشيف في نظام المعلومات فهو الأداة التي يعتمد عليها المكشف في الحصول على المصطلحات أو الواصفات المناسبة لوصف محتوى الوثائق وهو أيضاً الأداة التي يعتمد عليها الباحث أو المستفيد من النظام في الاسترجاع فالمكنز إذاً هو حلقة الوصل بين المكشف والباحث وهو الذي يوفر أقصى درجة كفاءة في التخزين والاسترجاع."

"The goal behind this project is the development of an extensive Arabic thesaurus that would encompass all fields of knowledge – something that most libraries and information centers in the Arab world lack – to serve as the basic instrument of subjective analysis of information retrieval devices, and to keep abreast with developments taking place in information technology.

FAO Glossary of Biotechnology for Food and Agriculture

"The 'Glossary of Biotechnology for Food and Agriculture' is a revised, augmented version of the 'Glossary of Biotechnology and Genetic Engineering' published by FAO in 1999. The idea for such a collection of terminology associated with the rapidly expanding fields related to or deriving from biotechnology and genetic engineering, was stimulated by the difficulty of communicating effectively in discussions at intergovernmental level. On various occasions, simple differences of interpretation of terminology have threatened to de-rail negotiations of international importance.

Multilingual Egyptian Thesaurus

"Ce Thesaurus est une compilation de nombreuses sources utilisées en général pour les applications informatiques. Il a été développé par une équipe internationale d'égyptologues en sept langues et se compose de 15 rubriques. Son objectif est de proposer une norme de documentation pour décrire les objets égyptologiques. De nombreux musées l'ont déjà adopté ; et il devient de ce fait un standard international de plus en plus reconnu."

"This Thesaurus is a compilation of many sources used in general for computer applications and has been developed by an international team of Egyptologists in seven languages and consists of 15 sections and aims to provide a documentation standard to describe Many museums have already adopted it, and it is becoming an increasingly recognized international standard. "