Dutch

IUPAC Nomenclature of Organic Chemistry

"Chemical nomenclature is used to identify a chemical species by means of written or spoken words and enables a common language for communication amongst chemists. Nomenclature for chemical compounds additionally contains an explicit or implied relationship to the structure of the compound, in order that the reader or listener can deduce the structure from the name. This purpose requires a system of principles and rules, the application of which gives rise to a systematic nomenclature.

IUPAC Nomenclature of Inorganic Chemistry

"The Rules of Inorganic Nomenclature (the 'Red Book'), first published in 1958 by the International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC), were most recently updated as Nomenclature of Inorganic Chemistry 1990. This new 2005 edition of the 'Red Book' clarifies and updates recommendations concerning the names and formulae of inorganic compounds and reflects major recent developments in inorganic chemistry. Moreover, it presents recommendations fully consistent with the principles of the nomenclature of organic chemistry.

Trefwoordenthesaurus

"De NBD|Biblion Trefwoordenthesaurus is een geautomatiseerd onderwerpsontsluitingssysteem ten behoeve van collecties in openbare bibliotheken, op basis van de termen die aan de bibliografische producten van NBD|Biblion worden toegekend. In deze thesaurus zijn alle door NBD|Biblion goedgekeurde ontsluitingstermen voor alle mediasoorten opgenomen. Dit heeft als voordeel dat de ontsluitingstermen eensluidend zijn. Dat wil zeggen dat gebruikers niet worden geconfronteerd met andersluidende termen voor hetzelfde begrip.

"The NBD | Biblion Trefwoordenthesaurus is an automated subject termination system for collections in public libraries, based on the terms assigned to NBD | Biblion's bibliographic products. In this thesaurus, all NBD | Biblion approved release terms for all media types are included . This has the advantage that the term of the term is consistent, that is, users are not confronted with different terms for the same understanding. By networking, libraries can consult each other's catalogs and exchange bibliographic data.

Presentatiesysteem Informatieve Media

"PIM is een alfabetisch woordsysteem (in tegenstelling tot een numeriek hiërarchisch systeem als het SISO) dat bestaat uit twee niveaus: categorieën ('onderwerpsgebieden') en daaronder trefwoorden.

"PIM is an alphabetic word system (as opposed to a numerical hierarchical system such as SISO) that consists of two levels: categories (" subject areas ") and keywords below.
 There are 27 fixed categories (visible by icons). These subject areas are grouped into ten clusters (colors) of related subject areas. The clusters can be directional for the visitor and for the collection of collections in the library. (For example, the categories "Hobbies" and "Sports and Games" are both orange; Libraries can choose to draw them in close proximity).

Genrethesaurus ten behoeve van de ontsluiting van bewaarcollecties kinderboeken

"INHOUD
ALFABETISCHE LIJST VAN TERMEN
Betekenis afkortingen
Lijst van genres voor audiovisueel materiaal
Hierarchisch overzicht van de Bijzondere boekvormen
Register van voorkeurstermen"

"CONTENT
ALPHABETICAL LIST OF TERMS
abbreviations meaning
List of genres of audiovisual material
Hierarchical view of the special book form
Register of preferred terms"

Homosaurus

"This is an International Thesaurus of Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender Index Terms that is currently used by https://www.digitaltransgenderarchive.net.

This vocabulary was originally a project of the International Homo/Lesbian Informatiecentre & Archives and compiled by Jack van der Wel (with support of Ellen Greenblatt) in 2013. That offline document has been transcrabed into the Linked Data provider under development here."

Aquo-lex

"Het Aquo-lex biedt een ‘standaardtaal' die als doel heeft om spraakverwarring tussen mensen en/of informatiesystemen te voorkomen. Fouten die bij gegevensuitwisseling optreden, ontstaan namelijk vaak door verschil in betekenis. Aquo-lex, het ‘waterwoordenboek', bevat circa 7500 definities voor termen. Het gebruik van termen uit Aquo-lex en de daarbij horende definities leiden tot een betere uitwisseling van gegevens.

Het Aquo-lex kunt u op de volgende manieren gebruiken:

"The Aquo-lex provides a" default language "that aims to prevent speech confusion between people and / or information systems. Errors that occur in data exchange often arise because of differences in meaning. Aquo-lex, the" water dictionary ", contains approximately 7500 definitions for terms. The use of terms from Aquo lex and the corresponding definitions lead to better data exchange.

The Aquo lex can be used in the following ways:

EMA Templates – Names of EU-EEA countries

"The EMA (European Medicines Agency) provides information on the linguistic aspects of the product information for a medicine, which includes the summary of product characteristics, labelling and package leaflet. It explains the content that should be included in these documents, as well as standard headings and the most commonly used standard statements and terms in all official European Union languages plus Icelandic and Norwegian, and defines the format and layout for the product information.

Pages